MƯU KẾ CỦA ĐÍCH NỮ
Tác giả: 皎月下的玻璃茬乄
Editor: Không thích ăn Táo
Giới thiệu:
Chỉ là một nữ tử xuyên qua, làm sao có thể đấu nổi với tiểu thư khuê các được thế gia quý tộc bồi dưỡng mười mấy năm?
Trong kinh có một nữ tử kỳ tài, cực kỳ nổi tiếng.
Nàng ta có thể sáng tác thơ, câu thơ đó là...
Tác giả: 北邙
Thể loại: Hiện đại, Phá án, Kinh dị
Editor: Qynn
- -----
Giới thiệu: Bạn từng thấy thông báo tìm danh tính thi thể chưa?
Nghe đâu ngoài xã hội, đã hiếm khi dán thông báo này, có lẽ sợ dọa đến dân thường, ảnh hưởng không tốt.
Nhưng trong trại giam, thứ đồ này, lại là bảo bối.
CON RỐI.
Tác giả: 执梦
Dịch: Cải
Giới thiệu:
Muội muội của ta là chân truyền của nghệ nhân điều khiển rối, lúc vào cung biểu diễn đã bị hoàng đế để mắt tới.
Nhưng nàng không chịu trở thành người của hắn.
Hoàng đế bèn c//ắt đ//ứt gân tay gân chân của nàng, nhìn nàng ngất đi vì đau đớn, sau...
NGƯỜI PHÁN XỬ
***
Tác giả: 玖鸽
Thể loại: Hiện đại, Trinh thám, Báo thù
Editor: Qynn
- -----
Giới thiệu:
Trong thành phố xảy ra vụ án giêt người liên hoàn. Tình tiết giống hệt với cuốn tiểu thuyết mà tôi viết.
Cảnh sát yêu cầu tôi hợp tác điều tra.
Tôi chọn ngoảnh mặt làm ngơ.
Bởi vì bọn...
《NƯƠNG NƯƠNG QUÁ CỐ》
*Tên truyện do người dịch đặt lại, không phải tên nguyên tác.
Tên gốc: 尸娘娘
Tác giả: 海绵小裤衩
Tag: Linh dị.
Bản dịch: Chủ tiệm.
Giới thiệu:
Trong cái chuồng lợn nhà mình, tôi đào được mộ của Từ Hi Thái Hậu.
Xương cốt của Thái hậu vẫn nguyên vẹn, hai má phúng phính, cha...
Rashomon của họ
Tác giả: 刘小谦
Biên tập: Mỏng
CẢNH BÁO: Truyện trinh thám, hồi hộp, ai yếu tim hoặc không hợp thể loại này xin hãy quay xe gấp. Ai đọc thì đề nghị chú ý chút khi đọc vì sợ tình tiết đan xen sợ gây khó hiểu.
Hoặc do tui gà nên tui tưởng mọi người sẽ khó hiểu giống tui thôi. À khi...
"Suỵt, im lặng, dưới lầu có người."
Khi tôi đang ngủ say, bạn trai bất ngờ bịt miệng tôi.
Khi tôi mở mắt ra, tôi nhìn thấy đôi mắt hoảng sợ của anh ấy trong bóng tối.
Hai tay anh ôm chặt lấy tôi, lòng bàn tay ướt đẫm mồ hôi, hiển nhiên là anh rất căng thẳng.
Tôi liếc nhìn đồng hồ báo thức ở...
TƯƠNG KIẾN PHI HOAN
***
(Tên do editor đặt lại)
Tác giả: 纸醉金靡
Thể loại: Cổ đại, Ngược
Editor: Qynn
- -----
Giới thiệu:
Sau khi thua trận, Thẩm Tranh bị Thẩm gia đưa đến phương Bắc hoà thân.
Thay vì nói gả đi hoà thân, chi bằng nói là món cống phẩm. Đêm đầu tiên, nàng suýt bị Đại hoàng tử của...
DƯỚI MÁI HIÊN NHÀ (P1/4)
***
(Tên do editor đặt lại)
Tác giả: 开薪
Thể loại: Cổ đại, Nhẹ nhàng
Editor: Qynn
- -----
Giới thiệu:
Đích tỷ đòi sống đòi chêt, khăng khăng muốn gả cho tình yêu đích thực. Còn ta biến thành quỷ xui xẻo, phải thay tỷ ấy thực hiện hôn ước.
Người nào người nấy đều chế...
ANH CHỒNG VỆ SĨ TRỜI CHO
Tác giả: 米鱼紫
Editor: Táo, Linnie
Thể loại: xuyên sách, hài hước…
Giới thiệu:
Tôi xuyên thành nữ phụ ác độc có hôn ước với nam chính trong tiểu thuyết ngôn tình.
Sau đó, tôi bị nam chính gài bẫy rơi xuống nước, anh ta nhìn vệ sĩ mặt lạnh phía sau và nói với tôi...
《KHÔNG CẦN NÓI THÀNH LỜI》
*Tên truyện do người dịch đặt lại, không phải tên nguyên tác.
Tác giả: 一屋橘子香
Nguồn: Zhihu.
Tag: Ngọt, HE.
Bản dịch: Chủ tiệm.
Giới thiệu:
Đêm khuya, tôi bị uốc tuố, rồi trải qua một đêm “vui vẻ” cùng kẻ thù không đội trời chung.
Sau đó, chúng bạn hỏi tôi cảm...
《BÉ HOÀNG YẾN NHÀ THÁI TỬ GIA BẮC KINH》
Tác giả: 少女絮絮念
- --------------------------------------------------------
Tôi là bé chim hoàng yến duy nhất bên người thái tử gia Bắc Kinh.
Một ngày nọ, tôi tình cờ nhìn thấy trên màn hình điện thoại của thái tử gia có một dòng tin nhắn vô cùng mập mờ...
《KHÔNG CẦN NÓI THÀNH LỜI》
*Tên truyện do người dịch đặt lại, không phải tên nguyên tác.
Tác giả: 一屋橘子香
Nguồn: Zhihu.
Tag: Ngọt, HE.
Bản dịch: Chủ tiệm.
Giới thiệu:
Đêm khuya, tôi bị uốc tuố, rồi trải qua một đêm “vui vẻ” cùng kẻ thù không đội trời chung.
Sau đó, chúng bạn hỏi tôi cảm...
Tên: Từ đầu tới cuối chỉ có mình em
Tác giả: 十二杯可可
Dịch: Góc nhỏ của Shmily
- ----------------
Đi tụ tập với bạn bè, tôi bị hỏi câu: Nếu có năm lãnh đạo mà chỉ có bốn cái ghế thì cậu sẽ làm gì?
Tôi xuất khẩu cuồng ngôn: "Nếu giống như Kỷ Dữ Hoài, vậy thì cứ dứt khoát ngồi luôn lên đùi tôi...
Tên: Nụ hôn của Phù Châu
Tác giả: 此夜逢灯
Dịch: Góc nhỏ của Shmily
- ---------------
Vô tình bước vào hiện trường đang quyết đấu kịch liệt của nam chính và phản diện, ta lập tức khiêng nam chính đã bị đánh sắp nát nhừ lên vai, co cẳng chạy biến.
Chờ tới lúc ta phát hiện mình cứu nhầm người, ma...